Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (648 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Nicht aus dem Fenster lehnen! U به پنجره تکیه ندهید! [در اتوبوس یا مترو]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich aus dem Fenster lehnen U به پنجره تکیه دادن
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Fenster {n} U پنجره
Fenster {n} U دریچه
lehnen U برپشت خوابیدن
lehnen U برپشت خم شدن
lehnen U لمیدن
lehnen U تکیه کردن
lehnen U تکیه زدن
lehnen U تکیه دادن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
an etwas [Dativ] lehnen U تکیه زدن به چیزی
an etwas [Dativ] lehnen U پشت دادن به چیزی
an die Wand lehnen U به دیوار تکیه دادن
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Anschlag {m} [für Fenster oder Tür] U اتصال کام و زبانه لبه [ پنجره یا در]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
Was du nicht sagst! U نه !
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
gewiss nicht U قطعا نه
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht mehr U دیگر نه
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U نه دیگر
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das geht nicht. U این نمی شود.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr modisch U از مد افتاده
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Was Sie nicht sagen! U نه !
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com